poniedziałek, 26 listopada 2012

銀杏や 日暮れの早く なるばかり - haiku


Dorota Szumilas  ドロタ・シュミラス (堵炉田)
                                                                             

jesienne liście
odbijają słońce
już zachodzące  


銀杏や 日暮れの早く なるばかり


A przekład z powrotem na polski:

Modrzewie? - czy tylko słońce zaszło – wcześniej



(P. dr Agnieszka Żuławska-Umeda tłumaczy z wersji polskiej na japońską;
następnie wysyła do Japonii - tam,w przetłumaczonych bardziej dosłownie
haiku są uwzględniane elementy kultury japońskiej i wówczas
p. Dr tłumaczy haiku tym razem z jęz. japońskiego na polski)